Niets ten nadele van Bollywood films, maar Hindi is voor mij niet altijd even goed verstaanbaar.
Veel van de liedjes in de films blijken in het Engels te worden gezongen. Dat wist ik niet, want het klonk voor mij nog altijd als Hindi.
Gelukkig is Buffalax zo vriendelijk geweest om een liedje voor ons te ondertitelen, met een hilarisch resultaat.
Eat your heart out, Michael Jackson!

de les die ik hier uit trek; eet kip met mate… 😉
Alleen de clip al is hilarisch..
Is dit de Hindi versie van West Side Story?
Of misschien Grease?!
Kekke outfits!
@gewebkijk: Dat stukje heb ik blijkbaar gemist….
@Koekje: Inderdaad, zelfs zonder geluid en ondertitels issie al geweldig!
@Madelon: Dat moet dan wel East Side Story zijn.
Trouwens; Benny Lava is de broer van Bak.
Helleeuu, ken ik jou ergens van?
Volgens mij ben ik je fan! jooehoee mooie clip!
x je frutje
Anders misschien de “adult” versie van high School Musical?
In elk geval een High School waar de nuns gay zijn!
Geweldige noten!
Er blijkt ook een BennyLava.com te zijn
waarop onder andere de volledige tekst nagelezen kan worden.
Rob attendeerde me er op dat er een naam bestaat voor het fenomeen van verkeerd verstaan van teksten in liedjes en films: Mondegreen
Onder andere Zweefmakreel heeft er lang geleden een logje
aan besteedt.